Monday, April 8, 2013

[Deaf Arab] Re: مقارنة بين لغة الإشارة الأمريكية ولغة إشارة هاواي


Bonjour,
J'ai suivi cette discussion avec beaucoup d'attention et d'intérêt. Je m'excuse pour la rédaction en français mais c'est pour une raison purement pratique. Je me permets donc de relancer le débat car je suis d'origine tunisienne et en thèse de doctorat en linguistique dans une université française. Je m'intéresse en particulier aux contacts linguistiques dans la langue des signes tunisienne (LST) et de l'influence permanente de la LSF et du français dans les pratiques langagières des sourds tunisiens. J'aborde aussi la relation de la langue des signes tunisienne à la langue des signes arabe. Cette idée de l'unification de la langue des signes au niveau arabe est pour moi dérisoire car chaque langue a sa spécificité, son histoire, sa culture, et ses propres influences et cela même en parlant du cercle des pays arabes. L'identité est multiple et plurielle à chaque fois tout comme pour les langues orales. A cet effet, je suis donc très intéressée par la présentation réalisée par Madame هند بنت عبد العزيز الشويعر et je souhaite avoir plus de renseignements, de précisions sur cette communication. Puis-je accéder à un article ou un document de travail lié à cette présentation pour mentionner la référence dans ma thèse.
Mes salutations cordiales à tout le groupe.
Pour répondre à une certaine question sur les similarités entre langue des signes française et américaine, il est mentionné dans des recherches antérieures qu'au passé, il y avait un pourcentage non negligeable de similarités compte tenu de l'histoire commune des deux pays au niveau de l'institutionnalisation de la langue des signes aux Etats unis notamment avec Leclerc et les profs sourds français qui enseigné aux USA.
Cependant, aujourd'hui on observe un plus grand écart qui ne cesse de se creuser d'ailleurs entre ces deux langues qui est sans doute une marque et une manifestation identitaire et culturelle traduisant la richesse et la diversité et les variations dans langues des signes ainsi que la distinction linguistique par l'appropriation et la valorisation de la langue des signes nationale.
Sincères salutations
Manel Khayech Chaibi
Doctorante en sociolinguistique de la langue des signes
Université de Rouen-France
Mail: manel.khayech@gmail.com





Le jeudi 28 mars 2013 14:19:50 UTC+1, Hend Al-Showaier a écrit :
مقارنة بين لغة الإشارة الأمريكية التي يستخدمها السواد الأعظم من الصم في أمريكا وبين لغة إشارة هاواي وهي احدى الولايات الأمريكية الخمسين

اهداء لمن يعتقد أن لغة الإشارة الأمريكية موحدة بل الحقيقة أنها تختلف من ولاية لأخرى كاختلاف اللهجات


http://vimeo.com/uhmanoa/review/60799119/4450697e1a

مع تمنياتي للجميع بالتوفيق
أختكم/ هند الشويعر



------------------------------
 Twitter: @HendAlshowaier
 Join our mailing list: Deaf Arab
http://groups.google.com/group/deaf-arab
Facebook: http://www.facebook.com/deaf.arab


--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Deaf Arab" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to deaf-arab+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to deaf-arab@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/deaf-arab?hl=en.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.
 
 

No comments:

Post a Comment