Saturday, June 18, 2011

Re: [Deaf Arab] مؤتمر الجمعية العالمية لمترجمي لغة الإشارة - دربان ٢٠١١ م

يسر الجمعية العالمية لمترجمي لغة الإشارة الاعلان عن قبول

 رئيس الاتحاد العالمي للصم/ ماركو يوكنين

دعوة الجمعية له بافتتاح المؤتمر

المتحدث الرئيسي في المؤتمر
كولين آلن
عضو مجلس إدارة الاتحاد العالمي للصم

والذي سيقدم ورقة عمل بعنوان:
فكر عالمياً واعمل محلياً

من الجدير بالذكر أن الجمعية العالمية لمترجمي لغة الإشارة تولي الصم أهمية كبيرة وتعمل على ابرازهم ولا أدل على ذلك من حرصهم على اختيار مترجم أصم لمنصب نائب رئيسة الجمعية العالمية لمترجمي لغة الإشارة وتشدد على جميع المترجمين بأن لغة الإشارة هي لغة الصم وعلى جميع المترجمين الرجوع لمجتمعات الصم في بلادهم ولا يحق للمترجمين التدخل في لغة الإشارة أو تغييرها

كون المترجم سامع ويجيد لغة الإشارة لا يعني هذا أنه أعلى مرتبة من الصم ، بل عليه الخضوع لمجتمع صم بلاده فيما يخص لغة الإشارة . وهذا هو ما تسعى إليه الجمعية العالمية لمترجمي لغة الإشارة في نشره والتشديد على جميع المترجمين بأنه لا يحق لهم التدخل في اللغات المؤشرة ويجب أن يكون مرجعهم دوماً صم بلادهم

وبالنسبة للجمعية العالمية لمترجمي لغة الإشارة كمنظمة دولية فهم يخضعون للاتحاد العالمي للصم كمنظمة دولية تمثل الصم ويلتزمون بجميع قوانين ومبادىء وبيانات الاتحاد العالمي للصم ويرجعون لهم في كل ما يخص اللغات المؤشرة والإشارات الدولية. ومؤتمراتهم دوماً يحددها الاتحاد العالمي للصم بحيث يكون مؤتمر الجمعية العالمية لمترجمي لغة الإشارة قبل أو بعد مؤتمر الاتحاد العالمي للصم مباشرة ليتمكن المترجمون من العمل في كلا المؤتمرين ولسهولة التنقل

أذكر في المؤتمر الدولي الثاني للجمعية العالمية لمترجمي لغة الإشارة في أسبانيا يوليو ٢٠٠٧ م
عندما سألنا ليز سكوت جيبسون رئيسة الجمعية العالمية لمترجمي لغة الإشارة متى موعد المؤتمر التالي؟
كان جوابها: لا أدري. لننتظر حتى يعلن الاتحاد العالمي للصم عن موعد ومكان مؤتمرهم وبعدها نحن سنتبعهم وسيكون مؤتمر المترجمين غالباً قبل مؤتمر الاتحاد العالمي للصم مباشرة

للتذكير للأهمية:
آخر موعد للتسجيل في المؤتمر يوم الثلاثاء ٢٨ يونيو ٢٠١١ م
الساعة ٤ عصراً بتوقيت بريطانيا

تمنياتي للجميع بالتوفيق
أختكم/ هند الشويعر


 

 

------------------------------

Hend Al-Showaier
Manager, Deaf and Sign Language Program
Prince Salman Center for Disability Research 
Riyadh, Saudi Arabia
 
Mailing address (Home) :
P.O. Box 26031
Riyadh 11486, Saudi Arabia.



From: Hend Al-Showaier <hend220@yahoo.com>
To: Deaf Arab <deaf-arab@googlegroups.com>
Sent: Sat, June 18, 2011 12:09:17 PM
Subject: [Deaf Arab] مؤتمر الجمعية العالمية لمترجمي لغة الإشارة - دربان ٢٠١١ م

بدأ العد التنازلي لمؤتمر الجمعية العالمية لمترجمي لغة الإشارة
دربان - جنوب أفريقيا
١٤ - ١٦ يوليو ٢٠١١ م

آخر موعد للتسجيل في المؤتمر والاستفادة من الرسوم المخفضة
يوم الثلاثاء ٢٨ يونيو ٢٠١١ م

فعلى جميع الراغبين والراغبات بحضور المؤتمر سرعة تعبئة نموذج التسجيل على الرابط التالي

http://www.wasli.org/registration-for-conference-14-16-july-2011-p94.aspx

وللحصول على خطابات دعوة لأجل استخراج التأشيرة بالإمكان مراسلة اللجنة المنظمة للمؤتمر على العناوين التالية

Jack Calon, WASLI Conference Admin: confadmin@wasli.org
Alan Wheatley, Conference Registration: confreg@wasli.org

 وحيث أن جميع مترجمي لغة الإشارة العرب المتمكنون من لغة إشارة صم بلادهم لا يجيدون اللغة الإنجليزية بدرجة تمكنهم من ترجمة أوراق العمل ، لهذا نرجو من جميع الوفود العربية الراغبة بحضور المؤتمر التنسيق فيما بينهم لاستئجار عدد اثنين مترجمين ليترجما من اللغة الإنجليزية المنطوقة إلى اللغة العربية المنطوقة والعكس بالعكس على أن تتشارك جميع الوفود العربية المستفيدة من خدمات المترجمين دفع مكافأة المترجمين كما تفعل جمعيات الصم الدولية عندما يستأجرون مترجمي الإشارات الدولية ليترجموا لهم جلسات واجتماعات الأمم المتحدة لأن الأمم المتحدة لا تدفع مكافآت لمترجمي لغة الإشارة فتقوم جمعيات الصم بالاتفاق فيما بينهم ويتشاركون في دفع مكافأة مترجمي لغة الإشارة

من يحق له حضور مؤتمر الجمعية العالمية لمترجمي لغة الإشارة؟

الجميع لهم الحق في حضور المؤتمر سواء كانوا صماً أو سامعين أو صم/مكفوفين، طلاباً أو أساتذة ، مترجمين أو داعمين لمجتمعات الصم في بلادهم ، الهيئات والمنظمات المعنية بالصم واللغات المؤشرة وكل من له اهتمام بالصم ولغة الإشارة

ملاحظة:
جميع أعضاء اللجنة المنظمة للمؤتمر وجميع المترجمين المعتمدين للترجمة في المؤتمر والذين سيتولون ترجمة جميع أوراق العمل يعملون متطوعين ولن يأخذوا مكافأة لأن الإمكانيات المادية للجمعية العالمية لمترجمي لغة الإشارة لا تسمح باعطاء مكافآت للمترجمين ولا تسمح بتأمين تذاكر وإقامة مجانية للمشاركين بأوراق عمل فالجميع يعمل تطوعاً لأجل الارتقاء بأوضاع الصم والترجمة والمترجمون.   

أتمنى حضور أكبر عدد ممكن من الوفود العربية ليشاهدوا بأنفسهم كيف يلتزم المترجمون المكلفون رسمياً بالترجمة بحضور جلسات المؤتمر كاملة ويتواجدون في القاعة قبل بدء المؤتمر ويجلسون في الصفوف الأمامية وليس الخلفية كما يفعل للأسف معظم المترجمين العرب الذين يتحججون بأنهم متطوعون ويرفضون القيام بالترجمة أو يأتون متأخرين أو يحضرون بعض جلسات المؤتمر ثم يغادرون ويتحججون بأنهم حضروا على حسابهم الخاص أو يقف يترجم لكي يتم تصويره ويأخذ الشهادة ثم يغادر المؤتمر ويبقى صم بلادهم بدون مترجم

أتمنى حضور المترجمين العرب للمؤتمر ليشاهدوا المترجمين المحترفين وهم يعملون بمهنية ويلتزمون بقوانين وأخلاقيات الترجمة ويتسابقون على التناوب في الترجمة رغم أنهم يعملون متطوعين

أختكم/ هند الشويعر 





 

 

------------------------------

Hend Al-Showaier
Manager, Deaf and Sign Language Program
Prince Salman Center for Disability Research 
Riyadh, Saudi Arabia
 
Mailing address (Home) :
P.O. Box 26031
Riyadh 11486, Saudi Arabia.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Deaf Arab" group.
To post to this group, send email to deaf-arab@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to deaf-arab+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/deaf-arab?hl=en.

No comments:

Post a Comment