Thursday, March 8, 2012

[Deaf Arab] اجتماع التحالف الدولي لمنظمات الإعاقة - أثينا - اليونان ٨ - ١٢ مارس ٢٠١٢ م

اجتماع التحالف الدولي لمنظمات الإعاقة ٨ - ١٢ مارس ٢٠١٢ م أثينا - اليونان

http://www.livestream.com/ida_crpd

يوجد ترجمة بالإشارات الدولية
شاهدوا المترجمين الدوليين المحترفين: ليز سكوت جيبسون/ المديرة التنفيذية لمنظمة ديف أكشن والرئيسة السابقة للجمعية العالمية لمترجمي لغة الإشارة ، وجوناس كارلسون المترجم السويدي البارع  كيف يعملان كفريق واحد بكل مهنية وحرفية

أتمنى من جميع مترجمي لغة الإشارة مشاهدتهما وهما يعملان لأن الملاحظ على المترجمين العرب عندما ينزل المترجم عن المنصة إما يذهب ويجلس في الصفوف الخلفية أو يخرج من القاعة أو حتى لو جلس في الصفوف الأمامية فهو يجلس يسولف وما يركز مع المتحدث ولا يساعد زميله الواقف على المنصة

عندما يقف مترجم على المنصة للترجمة فزميله المرافق الجالس في الصفوف الأمامية يعمل كمساعد له يصحح له الأخطاء ، أو يذكره بأشياء سهى عن ذكرها ، أو يعيد له المقاطع التي لم يسمعها جيداً

أكرر رجائي لجميع مترجمي لغة الإشارة العرب بالتدقيق في طريقة عمل المترجمين المحترفين وأتمنى أن يعملوا كفريق واحد وليس كما يعتقد الأغلبية بأن أوراق العمل يتم توزيعها علي المترجمين وكل مترجم مسؤول عن أوراق معينة فقط .. لا بد أن يكون مع المترجم فريق مكون من عدد اثنين أو ثلاثة من المترجمين يعملون جميعاً معاً على نفس الأوراق ويدعمون بعضهم البعض .. وكل فريق مسؤول عن ترجمة أوراق عمل معينة

مع تمنياتي للجميع بالتوفيق
أختكم/ هند الشويعر 

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Deaf Arab" group.
To post to this group, send email to deaf-arab@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to deaf-arab+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/deaf-arab?hl=en.

No comments:

Post a Comment